现在位置:首页> 面试 > 面试英语 > 办公室英语常用口语真卑鄙

办公室英语常用口语真卑鄙

  以下是CN人才网小编准备的办公室英语常用口语真卑鄙,快来看看吧。

  核心句型:

  What a raw deal!真卑鄙啊!

  a raw deal直译过来就是:“一笔未加工的交易”,这个短语的正确意思是:“不公平的交易,卑鄙的行为”。因此,当美国人说"What a raw deal!"时,他/她要表达的意思就是:"What a dirty dog!"、"What a contemptible worm!"。

  情景对白:

  Benjamin: My colleague traduced me behind my back in order to get promoted. What a raw deal!

  本杰明:同事为了升职在我背后中伤我。真卑鄙啊!

  Shirley: Honey, he's not worth it. Just let it go.

  雪莉:亲爱的,他不值得你生气,就别再想了。

  搭配句积累:

  ①She tried every conceivable means to get herself promoted.

  为了升职她不择手段。

  ②He never fulfills his promise of pay rise.

  他承诺加薪,却从没兑现过。

  ③She slandered me in front of our colleagues in order to get the chance of promotion.

  为了争取唯一的晋升指标,她竟然在背后诽谤我。

  ④He copied my creative work and gained recognition of the boss, which enabled him to be promoted.

  他抄袭我的创意,得到老板赏识,获得了提拔。

  单词:

  1. contemptible adj. 卑鄙的

  His cowardice in face of the enemy was contemptible.

  他在敌人面前胆小如鼠,真是可鄙。

  That was a contemptible trick to play on a friend.

  对朋友耍花招是卑鄙的。

  He usurped power by contemptible measures.

  他用卑鄙的手段得以篡权。

  2. conceivable adj. 可想象的

  Without their support the project would not have been conceivable.

  如果没有他们的支持,这个项目根本就不可想象。

  It is just conceivable that a single survivor might be found.

  或许能找到一个幸存者,这不是没有可能。

  Through the centuries, flowers have been used for cooking in every conceivable way.

  几个世纪以来,人们以各种想象得到的方式将鲜花入菜。