现在位置:首页> 面试 > 面试英语 > 职场独家代理英语口语

职场独家代理英语口语

时间:2022-01-02 07:00 面试英语 it职场英语口语

  以下是有关职场独家代理英语口语,快来看看吧。

  Conversation 1

  对话一

  Mrs. Pheebe: You know we went great lengthes to promote the sales of your products. Through our continuous effort, consumers tend to accept your product. So, there will be a pontential market for your product in this area, and would you let us act as your agent?

  菲比:你知道,我们竭尽全力在推销贵方产品。通过不断的努力,消费者已经接受了你们的产品。所以在这个地方,贵公司的产品还是有很大潜在市场的,因此,贵方能让我们成为你们的代理人吗?

  Fred: We appreciate your efforts in promoting the sale of our clothes in the market of this city. But according to our record, your annual turnover is not too big, so I think it is premature for us to discuss the question of agency.

  佛瑞德:非常感谢你们在这个市场上为推销我们的服装而作的努力。但是根据我们的记录,你们的年销售额还不是很大,我认为现在讨论代理问题还为时过早。

  Mrs. Pheebe: If that's the case, we can talk about it first. What's your concept of a big amount?

  菲比:如果这样的话,我们可以先商谈—下,你所说的大数是什么概念呢?

  Fred: I mean to double the amount for your sales this year at least.

  佛瑞德:至少要比今年的销售额翻一番。

  Mrs. Pheebe: I'm afraid that's too much for us.

  菲比:恐怕对我们来说数字太大了。

  Fred: We know you have done a good job in building up these exports for us. However, our company has the regulation for the agency.

  大卫:我们知道你们在为我们出口这类产品方面做得很好。但是我们公司对于代理的事情还是有规定的。

  Mrs. Pheebe: All right, we accept the challenge. What about the commission? You know, we usually get a 20% commission of the amount on every deal.

  菲比:好吧,我们接受挑战。那佣金是多少呢?我们通常取得的佣金是每笔成交额的20%。

  Fred: I am sorry to say that it's a little higher. Our agents in other areas usually get a 3% to 6% commission.

  佛瑞德:很抱歉.您的佣金要得有点高了。我们其他地区的代理商通常拿3%到6%的佣金。

  Mrs. Pheebe: You may have known that we have competitors from South Korea and other countries. At the beginning of our campaign, there is sales resistance to overcome, we must send out salesmen to have the market investigation and spend a considerable amount of money on advertising in newspaper and TV programs. A 20% commission will not leave us much.

  菲比:您可能也已经了解了,我们有来自韩国和其他国家的竞争对手。在推销活动的开始阶段. 需要克服销售方面的阻力,我们得派出推销员到处出差进行市场调查,并且耗费大最资金在报纸和电视节目上登广告。 20%的佣金对我们来说不算宽裕。

  Fred: Our price is worked out according to the costing. A 20% commission means an increase in our price. So, I'm afraid we have to decline your proposal of acting as our sole agent.

  佛瑞德:我们的价格是根据成本而定的。给予20%的佣金就意味着我们的价格要提高。所以,恐怕我们不能接受你们成为独家代理。

  Mrs. Pheebe: Oh, that's pitiful.

  菲比:哦,真是太遗憾了。

  Conversation 2

  对话二

  Monica: David, we have been doing business for three years, haven't we?

  莫妮卡:大卫,我们一起做生意已经有3年了,对吧?

  David: Yes, I'm glad we've had very pleasant cooperation in the previous years. And your achievement for promoting our clothes was great in the three years.

  大卫:是的。很高兴这些年来我们的合作都很愉快。而且您这3年推销我们服装,业绩也是很显著的。

  Monica: So, I wish to apply for the sole agency of your product in our local market. If you give us the agency, that will be more substantial for our cooperation.

  莫妮卡:所以,我希望能够申请做你们产品在我国市场上的独家代理。如果你们让我们做代理,我们可以进行更实质性的合作。

  David: To be frank, you are not the only one who applies for an agent for us in your country. I'd like to know some ideas of terms on which you would be willing to operate as our agent.

  大卫:坦率地讲,你们不是唯一向我们申请在贵国做代理的公司。我想知道你们做我们代理的优势。

  Monica: As we are a well-established company, we are very familiar with the customers' needs. Besides, we can make full use of our good connections with the wholesalers and retailers here and develop a good market for your products if appointed as your agent.

  莫妮卡:由于我公司是一家信誉卓著的公司,故此我们很了解当地客户的需要。此外,如果我们成为贵公司的独家代理的话,我们还能充分利用我们公司与当地批发商和经销商的良好关系为贵公司的产品开拓一个好市场。

  David: Sounds reasonable. I will tell my boss about you agent application. Another question, what do you think is the minimum annual sales you can guarantee?

  大卫:听起来很有道理。我会将你们的代理申请向上级汇报的。再问一个问题,那你认为你们能保证的最低年销售额是多少?

  Monica: To be on the safe side, and for garment of all materials, sizes, and styles, I think the amount will be 50,000 pieces a year.

  莫妮卡:说的有把握点,每年可销售各种面料、尺寸和款式的服装50000件。

  David: Well. As our sole agency, you will neither handle the same or similar products of other origins nor re-export our goods to any other area outside your own.

  大卫:好的。作为我们的独家代理,你们既不能经营其他国家的同类或类似的产品,也不能把我们的产品再出口到其他地区去。

  Monica: No, certainly not.

  莫妮卡:是的,当然不会。