现在位置:首页> 求职信 > 英文求职信 > 漏船载酒忆当年

漏船载酒忆当年

时间:2022-01-04 07:00 英文求职信

  《漏船载酒忆当年》是2001-4北京十月文艺出版社出版的图书,作者是杨宪益。

  内容介绍

  杨宪益的自传是以英文写成的,《漏船载酒忆当年》是其中文译本。自传的意大利文译本的书名为“从富家少爷到党员同志”,这从一个侧面粗线条地概括了它的内容。

  杨宪益前半生的漫游与学习经历,显露一位浊世佳公子喜好浪漫与冒险的情怀,读起来像一部流浪汉小说或传奇;此后个人命运随时代洪流浮沉簸荡,又像一部政治宣言书。别具会心的读者,更不妨将它看做一册人生的读本:当生活的歧路纷然变乱于前,当世间的苦难不待招邀而至,人又当如何选择,如何持守。

  作者介绍

  杨宪益(1915-2009)是中国现代著名的翻译家,他和妻子戴乃迭合作英译了《红楼梦》、《离骚》、《史记选》等中国文学经典。他1915年出生于天津一个银行世家,1930年代留学英国牛津,40年代归国。文革中入狱四年。杨宪益富有传奇色彩的生涯是中国知识分子在近代走过的艰难曲折路程的真实写照。

  后记

  1990年2月,我应一位意大利朋友的要求开始用英文撰写这部自传,他把它翻译成意大利文出版了。我的自传结束于我七十七岁那一年。

  从1990年至今,我的妻子乃迭的健康状况逐渐恶化。我的小女儿以前和我们生活在一起。她的丈夫是一位加拿大专家。他俩从家里搬了出去,住进西郊友谊宾馆中的外国专家公寓。女儿要我们也搬进友谊宾馆去住,因为那里看病比较方便,她也能离母亲更近些。友谊宾馆中的外国专家公寓是50年代为苏联专家建造的。为了乃迭的缘故,我们于1994年6月搬去了。

  在最近几年的前半段,我出过几次国。1989年底,我接到牛津大学的邀请,我们一起到英国住了三个月。后来我们还回过牛津一次,那是在我的自传(意大利文本)正式出版的时候。1992年9月,澳大利亚堪培拉人文科学院邀请我去那里讲三个月的课。1993年3月香港大学授予我名誉博士学位。同时获得这一荣誉的还有诺贝尔和平奖获得者特里萨修女(Mother Teresa)。同年年底,香港中文大学邀请我去讲课,实际上是为我提供会见许多在香港的老朋友和结识许多新朋友的机会。1994年以后,我再也没有出过国。

  目前我的健康状况仍很好,但我的记性越来越差了。有时我想写些什么,研究些问题,但我再也坐不下来干这些事了。

  今年我八十五岁。

  1999年6月于北京